顶级电影字幕翻译/校对/后期精英招募:加入我们,让世界倾听电影的语言362


在电影的魅力背后,是无数幕后工作者辛勤的付出,而电影字幕,正是连接电影与观众的桥梁。我们诚挚地邀请您加入我们,成为一名优秀的电影字幕翻译/校对/后期人员,与我们一起,为全球观众带来更优质、更贴切的观影体验。

我们是一家专注于电影字幕制作的专业公司,致力于为各类电影提供高质量的字幕服务,涵盖院线电影、网络电影、纪录片等多种类型。我们拥有经验丰富的团队和先进的技术设备,为每一位成员提供专业的培训和发展机会,力求打造业内领先的字幕制作团队。

一、招聘岗位及要求:

1. 电影字幕翻译 (全职/兼职):
精通英语(或其他指定语言)及中文,具备良好的语言表达能力和文字功底,能够准确理解原文意思并将其翻译成流畅、自然的中文。
熟悉电影字幕的格式规范和排版要求,了解字幕翻译的技巧和原则,例如时间轴的把握、字数的控制以及文化差异的处理。
具备一定的影视行业知识,了解不同电影类型的特点,能够根据不同的影片风格调整翻译风格。
具有优秀的学习能力和团队合作精神,能够在压力下高效完成工作任务。
有字幕翻译经验者优先考虑,提供作品案例者优先。
全职岗位需有稳定工作时间,兼职岗位需保证每周至少能够完成一定数量的翻译任务。

2. 电影字幕校对 (全职/兼职):
拥有良好的中文水平,具备细致入微的观察能力和较强的文字校对能力,能够发现并纠正字幕中的错误,包括但不限于错别字、语法错误、标点符号错误等。
熟悉电影字幕的格式规范和排版要求,能够根据规范进行校对,确保字幕的准确性和一致性。
具备较强的责任心和耐心,能够仔细认真地完成每一项校对任务。
有字幕校对经验者优先考虑,提供作品案例者优先。
全职岗位需有稳定工作时间,兼职岗位需保证每周至少能够完成一定数量的校对任务。

3. 电影字幕后期 (全职):
熟练掌握字幕制作软件,例如Subtitle Edit, Aegisub等。
能够熟练操作视频编辑软件,例如Adobe Premiere Pro, Final Cut Pro等,进行字幕的导入、导出和时间轴调整。
熟悉各种字幕格式,例如SRT, ASS, SSA等。
具备良好的时间管理能力和抗压能力,能够在项目截止日期前按时完成任务。
有相关经验者优先。


二、我们提供的福利:

我们提供具有竞争力的薪酬待遇,完善的福利保障,以及良好的职业发展空间。具体包括:
具有竞争力的薪资水平,并根据绩效进行调整。
五险一金等法定福利保障。
带薪年假、法定节假日等假期福利。
提供专业的培训和发展机会,帮助员工提升技能水平。
轻松舒适的工作环境和积极向上、团结协作的团队氛围。
有机会参与大型电影项目的字幕制作,积累宝贵的经验。

三、应聘方式:

请将您的个人简历及作品案例(至少包含3个不同类型作品的字幕样本)发送至[邮箱地址],邮件标题请注明“应聘+岗位名称”。我们会尽快审核您的申请,并与您联系。

四、个人简历示例:

姓名: 张三

联系方式: [电话号码] [邮箱地址]

教育背景:
2018.09 - 2022.06 XX大学 英语专业 学士

工作经验:
2022.07 - 至今 XX字幕公司 电影字幕翻译 (兼职)
翻译作品案例:

电影:《XX电影》 (英语-中文)
电影:《XX电影》 (英语-中文)
纪录片:《XX纪录片》(英语-中文)



技能:
熟练掌握英语及中文,具备优秀的语言表达能力和文字功底。
熟悉电影字幕制作流程及相关软件。
精通多种字幕格式(SRT, ASS等)。

自我评价:

本人热爱电影,具备扎实的英语基础和丰富的字幕翻译经验,能够准确、流畅地将原文翻译成中文,并保证字幕的规范性和美观性。拥有优秀的学习能力和团队合作精神,能够高效完成工作任务。期待能够加入贵公司,为电影字幕事业贡献自己的力量。

备注: 以上简历仅供参考,请根据您的实际情况进行修改和补充。请务必提供作品案例,这将极大提高您的录取几率。

我们期待您的加入,让我们一起,用字幕连接世界,传递电影的精彩!

2025-06-18


上一篇:引爆热情,成就未来:高级市场经理招聘

下一篇:爆款视频招聘文案撰写指南:吸引Z世代人才的秘诀