资深泰剧后期制作专家 & 多语言字幕翻译员 科恩个人简历129


个人简介

本人科恩,拥有超过十年泰剧后期制作及多语言字幕翻译经验,精通Adobe Premiere Pro、After Effects、Final Cut Pro等专业视频编辑软件,熟练掌握中、英、泰三种语言,具备丰富的项目管理经验和团队协作能力。曾参与制作多部广受好评的泰剧,并为其制作高质量的中英泰多语种字幕,保证了作品在国际市场的良好传播。我的工作目标是为客户提供最优质的后期制作服务,将泰剧的魅力传递给全球观众。

工作经验

高级后期制作工程师 | XX影视后期制作公司 | 2015年6月 - 至今

• 负责泰剧项目的后期剪辑、调色、特效制作,以及最终输出。参与项目涵盖了多种类型,例如浪漫爱情剧、悬疑犯罪剧、古装历史剧等,均取得了良好的播出效果和观众口碑。

• 独立完成多个项目的后期剪辑和特效制作,并带领团队成员共同完成大型项目的后期制作。有效地管理项目时间线和预算,确保项目按时保质完成。

• 开发并优化了公司内部的后期制作流程,提高了工作效率和质量。例如,引入了新的特效技术和渲染流程,缩短了项目周期,降低了成本。

• 积极参与技术培训和学习,不断提升自身的专业技能和知识水平,紧跟行业最新技术发展趋势。

• 成功案例:参与制作的泰剧《XXX》荣获XX年度最佳电视剧奖;参与制作的泰剧《YYY》在XX视频平台播放量突破XX亿次。

字幕翻译员 & 项目经理 | XX翻译公司 | 2013年6月 - 2015年5月

• 负责泰剧、泰影字幕的翻译和校对工作,语言涵盖中英泰三种语言,并对字幕质量进行严格把关,确保译文准确流畅,符合目标语言的表达习惯。

• 管理多个泰剧字幕翻译项目,统筹协调翻译人员的工作,确保项目进度和质量,并对翻译人员进行培训和指导。

• 与客户保持良好的沟通,及时反馈项目进度和遇到的问题,并根据客户需求调整工作方案。

• 开发并维护了公司内部的字幕翻译管理系统,提高了工作效率和团队协作效率。

• 成功案例:为多部泰剧制作了高质量的中文和英文字幕,极大地提升了作品在国际市场的竞争力。

技能清单

• 熟练掌握软件: Adobe Premiere Pro, After Effects, Final Cut Pro, DaVinci Resolve, Photoshop, Illustrator

• 语言能力: 中文 (母语), 英文 (流利), 泰语 (流利)

• 字幕翻译: 中英泰互译,熟悉字幕规范和排版要求

• 项目管理: 熟悉项目管理流程,具备良好的时间管理和团队协作能力

• 其他技能: 视频编码,音频处理,色彩校正,特效制作,字幕制作,沟通协调能力强,抗压能力强,责任心强。

教育背景

XX大学 | 影视制作专业 | 学士学位 | 2013年6月

在校期间积极参与各项实践活动,例如拍摄短片、制作纪录片等,获得了丰富的实践经验,并多次获得奖学金。

获奖情况

• XX年度优秀后期制作工程师奖

• XX年度最佳字幕翻译奖

个人品质

我是一个认真负责、积极主动、富有创造力的人,拥有良好的团队合作精神和沟通能力。我热爱我的工作,并一直努力追求卓越,不断学习和提升自己的技能。我相信我的经验和技能能够为贵公司带来价值。

联系方式

邮箱: [your_email@]

电话: [your_phone_number]

微信: [your_wechat_id]

附注: 简历中部分信息为示例,请根据实际情况进行修改和补充。

本人对泰剧行业充满热情,并渴望加入一个充满活力和创新精神的团队,共同创造更优秀的作品,为泰剧的国际传播做出贡献。 欢迎您联系我,期待与您进一步交流。

2025-06-18


上一篇:工厂个人简历模板及高效撰写指南:提升求职竞争力

下一篇:资深供应链管理专家周勇——安仁籍贯,精通跨境电商物流